[ENGLISH]Translation

  • As suggested by many.. I have decided to do all the update logs over here (when ever there is some good amount to show).


    When ever I make a new translation update post here, just apply the update by patching the game from the launcher as shown below.


    OR


    Alternatively you can patch the game manually by downloading the link provided in the latest post I make here, in case the launcher patch doesn't work or it may be little outdated sometimes.


    All you have to do is download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.


    Mini Guide:


    Update:
    -Fixed many bad grammar English quests on human map (Yahhoy West)
    -More item/quest item names have been translated

  • Translation Update:
    -All cash shop items are now fully translated into English
    -Translated few more other items
    -Fixed the error of cash shop not being shown in-game after replacing files. Cash shop will now be shown in game.


    Like always download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.



    P.S: Run the launcher to update game and then apply the localize file for the game to be updated.

  • Translation Update:
    -More items translated
    -Fixed Many bad grammar quests on human map (Yahhoy West)
    -Master class quests of Fighter/Swordsman translated
    -Fixed few names of NPC/objects/mobs
    -TLQ 1 translated


    Edit Update:
    -Help Files in-game can now be shown in English. (For those who have already downloaded please re-download the patch to see the effects in-game)


    Note: This is a temporary update to keep the players updated with what I have been doing so far I will post another one soon.


    Like always download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.

  • Translation Update:
    -TLQ 1 translated
    -TLQ 2 translated
    -TLQ 3 translated
    -Fixed few location names
    -Fixed a few mob/NPC names


    Note: Now I am working on Namek and Majin race's Master Class quest translations.


    Like always download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.


    P.S: TLQ & Master Class Translations can be seen once Daneos updates the pre-open beta server (As there are a few minor bugs to be fixed). Till then.. here is something to cheer you guys up :thumbsup:

  • Translation Update:
    -Fixed few grammatical errors on quests and speech bubbles
    -Translated few more Master Class quests
    -Translated more item names and descriptions
    -Translated NPC speech bubbles


    Effect Texture translation update:
    Translated most of the main skill texture effects which are shown in game. Texture effects which were translated are mentioned below.
    -Knock Down effect texture
    -Knock Down Block (KO Block) effect texture
    -Guard (Block) effect texture
    -Critical effect texture
    -Dodge (Miss) effect texture
    -HTB Block effect texture


    Like always download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.


    Here is an image showcasing some of the skill textures which were translated:

  • Translation Update:
    -NPC Dialogue 100% Completed
    -Master Class quests for all classes translated (For the upcoming update )
    -Fixed few bad NPC names
    -Translated more item names and descriptions


    Effect Texture translation update:
    Translated Resistance texture


    Notice: Even though NPC Dialogue is 100% completed, please report any bad grammar sentence you see to me while questing etc (Dialogues are seen inside the light brown speech bubbles that is shown after right clicking the NPC.)


    Like always download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.


    P.S: Credits to @Momo for contributing in translations


    Thanks
    GokUsama

  • Translation Update:
    -Fixed many grammatical errors on quests
    -Translated UD1 quests
    -Translated many more items (Current Progress: Items 61.06% done)
    -Fixed a lot of bad NPC/Mob names
    -Fixed a lot of bad punctuation on UI messages (e.g: Can`t ---> Can't )
    -All crafting recipe shop tabs are translated (So it is easier for the players to know what they are buying from the tab they click)
    -Scouter effects translated


    Texture translation update:
    -TLQ 1,2,3 titles translated
    -Scouter scan interface textures translated (e.g: ability, nature, dragonball, quest AI)


    Image previews shown below:



    Like always download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.


    Credits to @Czarpos, @Shadow077 and @Kirito for contributing in translations

  • Translation update:
    - UD 1-6 all quests translated
    - All crafting recipes translated
    - Fixed some grammatical errors in dialogues and other things (UD6 boss speech should now be understandable)
    - Fixed more NPC names
    - Fixed a few mob names
    - Many more items translated (Current progress: 77% done)
    - Translated more quest items (Current progress: 54.27% done)


    Texture translation update:
    - Mob immunity translated
    - Normal skill block translated


    Preview:


    Like always download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.


    Credits to @Czarpos, @Shadow077 and @Kirito for contributing in translations

  • Translation Update:
    -Major progress made on item translations (Current progress: 87%)
    -All crafting materials translated
    -Translated a few pop-up messages
    -Many long line sentences on item description are broken down into shorter lines
    -More quest items translated


    Texture translation update:
    -Translated sale/trade interface
    -Translated the button which shows when there is no guild emblem
    -Keyboard in-game guide translated
    -Keyboard guide on loading screen translated
    -Guild emblem creator interface buttons translated
    -Budokai tournament adult/kid division logos translated


    Image previews shown below:


    Like always download, extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.



    Credits to @Czarpos & @Shadow077 for contributing in translations

  • (Latest Update: 17/02/2017)
    Translation update log:
    -TMQ 1-7 quests translated (In the next few days I will be fixing some grammatical errors on them)
    -Alot of quest items translated
    -Fixed many mob/NPC names
    -Few quests translated


    Texture translation update log:
    -DBO Intro story translated
    -Tutorial Intro story translated
    -TMQ (1-7) - TMQ Intro Stories translated
    -TMQ 1 Manga pages translated
    -TMQ 4 epilogue translated
    -TMQ speeches translated
    -TMQ map name titles translated
    -TMQ timer translated


    Preview:


    Like always download, extract the file and replace it into your folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.


    Credits to @Czarpos, @Shadow077 & @Kakaichi for contributing in translations

  • Translation Update:
    - Fixed some grammatical errors.
    - All mob dialogue should be English.
    - All NPC dialogue should be English.
    - Fixed bad NPC and mob names (report more if spotted with screen shot)
    - Translated a lot of quest item name/description.
    - Fixed a few grammar issues on TMQ quests and story line (more to be fixed)
    - Added class name next to each howling weapon shown when player is choosing Master Class.



    Report if some of the dialogue on mobs and NPCs are still Chinese, and also report the grammatical issues you see with a screen shot.


    Like always download, extract the file and replace it into your folder and then run the game from "DBOGLauncher" like you normally would do.

  • Translation Update:
    -Improved gramatical errors on the diaoluges of all TMQs (1-7)
    -Fixed many NPC Names (according to gender)
    -Flight quests translated (all races)
    -Changed details on skill reset NPC description
    -All craft armor/weapons translated
    -Changed dogi name (Trunks home Outfit > Goku home Outift)
    -Fixed more NPC names
    -Fixed some mob names
    -Fixed some Object names
    -TMQ 3 title now should be in english


    Preview:


    Translation Progress Chart:


    Report any grammatical issues seen on NPC dialogues, or any bad NPC, object or mob names.

  • Translation Update:
    -Re-wrote many skill descriptions which had grammatical errors etc
    -Translated new quests (eg: Sky Dungeon quests)
    -Fixed grammar on few of the old quests
    -Fixed some item names and descriptions
    -Fixed some Mob and NPC names
    -Fixed some NPC dialogues
    -Updated Skill Reset confirmation message
    -Fixed the tutorial introduction screen
    -Fixed some English in user Interface Error Messages


    Just apply the update by patching the game from the launcher. Or download the patch manually, then extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher".

  • Translation Update:

    -Fixed more grammatical errors on quests

    -Fixed Friend Online notification messages

    -Changed few things in User Interface Text

    -Most if not all human map quests should now be in English.


    Just apply the update by patching the game from the launcher. Or download the patch manually, then extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher".


    Portuguese(BR) Update:

    -Fixed cash shop issue where it was showing the wrong prices and few items were missing.

    -Translated more quests

    -Translated more item names

    (Apply the latest Portuguese(BR) patch by the launcher by selecting that language. Or download this and replace in DBOG folder)

  • Translation Update:

    -Translated more quests

    -Added font size and colour codes to the pop up User Interface messages.

    -Added more information on some of the User Interface pop up text.

    -Changed some dojo war interface English.

    -Fixed grammar on the User Interface messages.


    User Interface pop up message preview:

    Just apply the update by patching the game from the launcher. Or download the patch manually, then extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher".


    EDIT: The latest patch will be applied to the launcher after today's server maintenance. So for those who want the latest patch before that, please download it manually.

  • Translation Update:

    -Improved grammar on some of the old quests

    -Fixed all line errors which appeared on quest

    -Most Porunga Rocks North (Starter Namek map) quests till level 12 should now be english.

    -Fran Fran Desert North (Starter Majin map) quests till level 7 should now be english.

    -Changed some object names

    -Change font size/ color for more UI pop up messages

    -All TMQs (1-7) Manga Pages are now in english


    Just apply the update by patching the game from the launcher. Or download the patch manually, then extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher".


    Now we are fully focused on translating quests as all the other important things have been translated. So keep any eye out!:dpeace:


    Info: The latest patch will be applied to the launcher after the server maintenance. So for those who want the latest patch before that, please download it manually.

    TMQ English Manga Preview:

    Credits to: El Jokar MataDore, Czarpos and Shii for helping out.

  • Translation Update:

    -All Loading screen titles should now be English

    -TMQ 6 2 manga pannels weren't showing up (Fixed)

    -TMQ 7 One of the Manga pannel text was dull (Fixed)

    -Re-wrote "Underworld Invasion Event" quests with better grammar

    -Fran Fran Desert North (Starter Majin map) quests till level 16 should now be english.

    -Translated some more Porunga Rocks North (Starter Namek map) quests

    -Corrected most of the grammar in Yahoi West map quests (Human starter map)

    -Grammar fixes to TMQ 6 dialogues (Will be fixing more grammar in other TMQs in the upcoming updates)

    -Changed the display message on the dragon icon for "Dojo War Scramble"

    -Added color/font-size to more UI Messages


    Just apply the update by patching the game from the launcher. Or download the patch manually, then extract and replace the localize folder in your DBOG folder and then run the game from "DBOGLauncher".


    Edit: For now please patch the game manually from the download link provided patch will be added later on to the launcher.


    Previews:

  • Translation Update:

    -Fixed all english grammar on TMQ1 and TMQ2

    -Translated/Changed TOS User Interface to GAME POLICIES

    -95%+ fran fran desert (Starter Majin map lvl 1-20) quests should now be english

    -Translated Porunga Rocks North (Starter Namek map) quests till level 13.

    -Found and fixed more UI messages which didn't have font size/colour.


    Over the next coming updates we will be looking into the left over untranslated quests on starter majin map (if any) while working on the other starter maps and the starter dungeons.


    Preview:

    Info: The latest patch will be applied to the launcher after the server maintenance. So for those who want the latest patch before that, please download it manually.


    Just apply the update by patching the game from the launcher. Or download the patch manually, then extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher".

  • Translation Update:

    -Fixed some grammatical errors on some of the old quests

    -Translated some missing quests in majin map

    -Most if not all Majin Dungeon (lvl 1-20) "Splish Splash Sewer" quests should now be in english.

    -Translated some more Human map quests.

    -All Majin map from level 1 - 20 quests should now be in english. (Report if any missing)

    -All grammatical errors fixed in TMQ 3


    Info: Patch will be applied to the launcher later on so for those who want it now please download it manually.


    Just apply the update by patching the game from the launcher. Or download the patch manually, then extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher".

  • Translation Update:

    -Added Font size/color to Ranked Battle over message.

    -Re-wrote "change guild emblem" UI message with appropriate font size/color and added more detail.

    -"Leave guild" UI message now with appropriate font size/color.

    -All CCBD UI messages now with appropriate font size/color and added more detail.

    -Changed white stone description according to the current upgrade system.

    -Started working on starter namek map quests (level 1-14 quests should now be english)

    -Changed Chinese images inside the help files to English ones.

    -All grammatical errors fixed in TMQ 4

    -Translated few quests in "Dragon Cave North" (starter namek dungeon)


    Preview:


    Info: Patch will be applied to the launcher later on so for those who want it now please download it manually.


    Just apply the update by patching the game from the launcher. Or download the patch manually, then extract and replace the localize folder in your dbog folder and then run the game from "DBOGLauncher".


    NOTICE: 

    To all that are having "DBOG launcher has stopped working" issue when applying English patch from launcher:
    Go into localize > TAIWAN > pack then in there select all files and Right click > Properties > un-tick "Read-only" > Apply > OK then patch the game again.